查看: 3635|回复: 5

[翻译求助] 血粉分为两种:"flash ring "and "Vat"

  [复制链接]
发表于 2010-5-19 12:07:28 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 珍珑棋局 于 2013-12-19 23:18 编辑

血粉分为两种:"flash ring "and "Vat"
本文地址:http://www.xumuren.com/forum.php ... =1577026&page=1
内容来源:畜牧人网站(http://www.xumuren.com
中国畜牧人网站微信公众号

评分

参与人数 1论坛币 +19 收起 理由
nety + 19

查看全部评分

版权声明:本文内容来源互联网,仅供畜牧人网友学习,文章及图片版权归原作者所有,如果有侵犯到您的权利,请及时联系我们删除(010-82893169-805)。
发表于 2010-5-19 12:23:26 | 显示全部楼层
我也想知道  共同期待吧

茅十八 于 2010-5-19 12:27 补充以下内容

我也想知道  共同期待吧

评分

参与人数 1论坛币 +10 收起 理由
system + 10 第一个回复系统自动奖励

查看全部评分

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-20 19:32:04 | 显示全部楼层
能提供更多的信息吗?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-5-21 09:57:57 | 显示全部楼层
貌似两种工艺生产
回复 支持 反对

使用道具 举报

 楼主| 发表于 2010-5-25 20:59:35 | 显示全部楼层
是来自于一个外文原料营养价值表的资料。当描述到blood meal 的时候。列出了两列,一列是blood meal(flash ring)
一个是blood meal(Vat),根据数据,meal(flash ring)的营养价值均比blood meal(Vat)好。meal(flash ring)的可消化赖氨酸大约是6.88,而blood meal(Vat)的是3.76.   感觉的到那个意思。但是不知道具体是什么工艺或者标准翻译。
请高手指点
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2010-6-1 14:31:07 | 显示全部楼层
“flash ring"这个应该是指瞬间干燥血粉
"Vat"是指蒸煮干燥血粉
具体可参考这篇文章
http://www.jxncyzw.com/Article.asp?ID=265
回复 支持 反对

使用道具 举报

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

发布主题 快速回复 返回列表 联系我们

关于社区|广告合作|联系我们|帮助中心|小黑屋|手机版| 京公网安备 11010802025824号

北京宏牧伟业网络科技有限公司 版权所有(京ICP备11016518号-1

Powered by Discuz! X3.4  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2024-5-2 11:58, 技术支持:温州诸葛云网络科技有限公司