查看: 4637|回复: 6

[翻译求助] first-service conception risk 是什么意思

[复制链接]
发表于 2008-10-5 21:34:19 | 显示全部楼层 |阅读模式
如题,谢谢!是描述奶牛的受胎率的哈。原句是there was a first-service conception risk of 48.2%。
中国畜牧人网站微信公众号

评分

参与人数 1论坛币 +1 收起 理由
ann + 1 【通过审核】

查看全部评分

版权声明:本文内容来源互联网,仅供畜牧人网友学习,文章及图片版权归原作者所有,如果有侵犯到您的权利,请及时联系我们删除(010-82893169-805)。
 楼主| 发表于 2008-10-6 22:05:13 | 显示全部楼层
难道没人知道?  高手请进。
发表于 2008-10-7 08:46:46 | 显示全部楼层
初次配种受孕的风险为48.2%
 楼主| 发表于 2008-10-7 14:06:02 | 显示全部楼层

回复 板凳 monica 的帖子

应该怎样理解这句话呐?谢谢。受孕风险只受孕不成功嘛?
发表于 2008-10-7 17:09:54 | 显示全部楼层
抱歉,没有上下文,我也不知道是什么意思。 :wulai:
发表于 2008-10-7 17:11:41 | 显示全部楼层
把前后文贴上来啊
发表于 2008-11-13 22:39:58 | 显示全部楼层
信息量不足,只能暂且理解为:初配受孕风险率。不过很有可能是指初配受孕失败的比率
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

发布主题 快速回复 返回列表 联系我们

关于社区|广告合作|联系我们|帮助中心|小黑屋|手机版| 京公网安备 11010802025824号

北京宏牧伟业网络科技有限公司 版权所有(京ICP备11016518号-1

Powered by Discuz! X3.4  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2024-5-5 22:08, 技术支持:温州诸葛云网络科技有限公司