查看: 2952|回复: 9

[翻译求助] TPPI

[复制链接]
发表于 2008-9-8 08:23:24 | 显示全部楼层 |阅读模式
全写是(Total  Productivity Performance Index )   综合生产性能指标  这样写和翻译是不是正确,请高手指正。
中国畜牧人网站微信公众号

评分

参与人数 1论坛币 +1 收起 理由
胡文辉 + 1 【通过审核】

查看全部评分

版权声明:本文内容来源互联网,仅供畜牧人网友学习,文章及图片版权归原作者所有,如果有侵犯到您的权利,请及时联系我们删除(010-82893169-805)。
 楼主| 发表于 2008-9-8 11:42:40 | 显示全部楼层
TPI后裔测定成绩
发表于 2008-9-8 14:49:30 | 显示全部楼层
这样的翻译挺妥当
发表于 2008-9-8 16:05:11 | 显示全部楼层

回复 楼主 maple_niu 的帖子

我觉得您这样写,就应该翻译成:总生产性能指数了。个人意见:中间的productivity可以省略掉。
 楼主| 发表于 2008-9-8 22:14:26 | 显示全部楼层
多谢!有没有翻译成(后裔测定成绩),全写应该是哪几个单词,请执教。
发表于 2008-9-9 23:01:34 | 显示全部楼层
total 还是翻译成综合比较好
发表于 2008-9-10 11:12:37 | 显示全部楼层
TPI?  progeny testing index? 不知道了。
 楼主| 发表于 2008-9-10 23:19:33 | 显示全部楼层
我觉得楼上的翻译比较准确些。
 楼主| 发表于 2008-9-10 23:20:17 | 显示全部楼层
因为还有BPI?
 楼主| 发表于 2008-9-10 23:23:11 | 显示全部楼层
BPI    全写省略,汉语翻译为黄牛肉用性能指数
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

发布主题 快速回复 返回列表 联系我们

关于社区|广告合作|联系我们|帮助中心|小黑屋|手机版| 京公网安备 11010802025824号

北京宏牧伟业网络科技有限公司 版权所有(京ICP备11016518号-1

Powered by Discuz! X3.4  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2024-5-5 21:27, 技术支持:温州诸葛云网络科技有限公司