查看: 2787|回复: 8

supplement forage的翻译

[复制链接]
发表于 2007-10-7 11:41:34 | 显示全部楼层 |阅读模式
各位大侠:在反刍动物营养中supplement是翻译成补充料好还是精料好哟?
                                                 forage是翻译成草料还是粗料好哟?
                       万分感激!
中国畜牧人网站微信公众号
版权声明:本文内容来源互联网,仅供畜牧人网友学习,文章及图片版权归原作者所有,如果有侵犯到您的权利,请及时联系我们删除(010-82893169-805)。
发表于 2007-10-7 12:35:43 | 显示全部楼层
个人意见:supplement在反刍动物翻译为精料补充料, forage翻译为粗料。
发表于 2007-10-7 15:58:39 | 显示全部楼层
supplement   feed
补充饲料
forage
牧草
 楼主| 发表于 2007-10-7 20:24:02 | 显示全部楼层
究竟该怎么翻译哟,是不是还要看具体的语言环境哟?唉,老火呀!
  还有cost   of    gain又该怎么翻译呐?
发表于 2007-10-10 09:31:51 | 显示全部楼层
楼主是专业翻译吗?
肉牛:增重成本
发表于 2007-10-10 09:34:34 | 显示全部楼层
:tiaotiao: :tiaotiao: :tiaotiao:
发表于 2007-10-11 00:06:50 | 显示全部楼层
原帖由 hwmwq 于 2007-10-7 11:41 发表
各位大侠:在反刍动物营养中supplement是翻译成补充料好还是精料好哟?
                                                 forage是翻译成草料还是粗料好哟?
                       万分感激!

看语言环境。protein supplement蛋白补充料;Vit supplement维生素补充料
Forage主要指牧草,类似黑麦草、苜蓿、三叶草、无芒雀麦等
roughage:粗饲料可以是牧草、青贮、干草、干板、啤酒糟、棉籽壳等
发表于 2007-11-1 08:10:53 | 显示全部楼层

个人看法

supplement补充料、forage为牛马的饲料〔包括精料和粗饲料〕
发表于 2007-11-6 10:11:12 | 显示全部楼层
:xuehu: :gongsi: :xiaos: :hehe:
您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册

本版积分规则

发布主题 快速回复 返回列表 联系我们

关于社区|广告合作|联系我们|帮助中心|小黑屋|手机版| 京公网安备 11010802025824号

北京宏牧伟业网络科技有限公司 版权所有(京ICP备11016518号-1

Powered by Discuz! X3.4  © 2001-2021 Comsenz Inc. GMT+8, 2024-5-16 12:55, 技术支持:温州诸葛云网络科技有限公司